AuthorTopic
administrator




Location: Россия, Нижний Новгород
link post  Posted: 02.03.08 16:41. Post subject: Broadway musical



в 1994 году на Бродвее был поставлен мюзикл по мотивам мультфильма ВатВ. Шикарные костюмы, завораживающие глаз декорации, живая игра актёров и специально добавленные в классический сюжет песни. В 2007 году жизнь театральная мюзикла прервалась - "Красавицу и Чудовище" заменила "Русалочка". Но эти песни можно снова и снова переслушивать на официально выпущенном саундтреке, и любоваться фрагментами постановки на видео.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 235 , page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 All [new only]





link post  Posted: 01.12.08 21:24. Post subject: Наш вариант мюзикла ..


Наш вариант мюзикла я видела, в ноябре. Вообще-то я сначала увидела мюзикл, а потом уже решила посмотреть мультфильм, по которому он был поставлен. ИМХО мультфильм намного лучше. Конечно, на сцене некоторые вещи сделать практически невозможно, другое дело нарисовать. Но в общем и целом, при том, что мюзикл мне очень понравился, все равно мультфильму он сильно проигрывает. Собственно три часа проходят незаметно, музыка потрясающая, очень хороши слуги-предметы, Люмьер красив, лучист, обаятелен, и по сравнению с прототипом шикарен. Дин-дон (Когсворт), да его переименовали почему-то, вообще идеально передает образ, и маятник движется. Спецэффекты хороши: особенно изобретение Мориса, Филиппа в мюзикле нет, так эта машина движется самостоятельно. Сам Морис разочаровал, причем еще до просмотра мультфильма - тощий человечек, прыгал по сцене на манер кузнечика, в общем и целом производил впечатление молодого парня, которому нацепили седой парик, видимо по-недоразумению. Ну а после того, как я увидела его в мультфильме, ну в мюзикле было типичное не то. Зато очень хороша была метелка, и мадам ла Комод. Миссис Потс стала в мюзикле миссис Чайни, почему-то зеленого цвета, неужели нельзя было сделать белый костюм? Я видела вариант с Бель-блондинкой, хотя это как-раз ничего особо не поменяло, девушка играла очень хорошо. Гастон вообще всех очаровал - ну там роль уж очень характерная, ее испортить сложно. Лефу тоже был хорош. Что вызвало недоумение, так это "страшные" по-идее персонажи. Волки были почему-то серо-красные, вместо шерсти на них были какие-то тряпки, и в общем и целом, производили довольно жалкое впечатление. И что самое обидное в мюзикле Чудовище было каким-то очень уж мелким. Актер сам по себе, видимо, не слишком высокий постоянно передвигался по сцене полусогнутый, и если пробегал мимо стола, то оказывался практически на его уровне. Это было скорее смешно. А уж чтобы напугать Мориса, который вообще-то и так выглядел выше, бедняге Чудовищу пришлось залезть на кресло и еще в нем подпрыгивать. Зато рычал вполне натурально. Ну и конечно на фоне волков он вообще потерялся. Так что сцену героической битвы с волками из мюзикла можно смело выкидывать - вообще не впечатляет. Ну а когда я уже посмотрела мультфильм - до меня дошло во что превратили трех обаяшек-блондинок. Собственно в мюзикле были три ужасные, почему-то растрепанные, крикливые девицы. У них даже был текст, небольшой. И к тому же они не были блондинками, вернее блондинка среди них была одна, так же как и брюнетка и рыжая. решили видимо как-то разнообразить образ. Вышло ужасно. Какие-то жуткие парики, совершенно изуродовали лица, в общем по Гастону сохли не три очаровательные девушки, а три кошмара. Ну это уже мелочи. В общем и целом он все равно мне понравился, но это было до....

Спасибо: 0 
Quote Reply
administrator




Location: Россия, Нижний Новгород
link post  Posted: 02.12.08 19:56. Post subject: Спасибо за рассказ! ..


Спасибо за рассказ! По сути, ты первый человек, кто мне о просмотренной руской версии рассказывает.

Да, уже по роликам и фотографиям я заподозрил, что Люмьер получится лучше всех.
Ох... Дин Дон? Чайни? Имена-то они зачем переводили... Зелёная расцветка костюма М. Потс у всех ассоциируется с кактусом. Кто-то даже поначалу и подумал, что это типа одну из служанок при заклятии в кактус превратили.

 quote:
Сам Морис разочаровал, причем еще до просмотра мультфильма - тощий человечек


Ему бы папу Карло играть.

 quote:
Гастон вообще всех очаровал - ну там роль уж очень характерная, ее испортить сложно.


Это верно. :)

 quote:
И что самое обидное в мюзикле Чудовище было каким-то очень уж мелким.


О да... целое лето по всей России кастинг шёл, но видно никто из "высоких и немолодых" не заинтересовался.

 quote:
Собственно в мюзикле были три ужасные, почему-то растрепанные, крикливые девицы.


Я видел фото одной из них на офиц. сайте - долго думал, кто же это :) Понял только когда увидел всех троих сразу. По цвету платьев.

 quote:
В общем и целом он все равно мне понравился, но это было до....


Мне будет сложнее. Тем более что я видел шикарную Нью-Йоркскую версию, пусть даже в плохом качестве видеозаписи.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



link post  Posted: 12.12.08 12:15. Post subject: http://abarinv-57.li..


http://abarinv-57.livejournal.com/
статья о мюзикле

Спасибо: 0 
Quote Reply
administrator




Location: Россия, Нижний Новгород
link post  Posted: 13.12.08 16:43. Post subject: Спасибо за линк. Про..


Спасибо за линк. Про сцену битвы Белль, Биста и волков - и смех и грех.
Вообще интерсно, как я буду вопринимать мюзикл сам после всего того что наслышал от других.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





link post  Posted: 16.01.09 02:17. Post subject: Совсем недавно (4 ян..


Совсем недавно (4 января) побывала на мюзикле. Сидели в четвертом ряду, так что все было видно просто великолепно.
Итак, с чего бы начать?
Конечно же, с главных героев. Нам так "повезло", что в роли Белль играла Наталья Быстрова, которая, без сомнения, очень миловидная девушка, но она совсем не ассоциировалась с той Белль из мультфильма, к которой все привыкли. Еще, на мой взгляд, она сильно переигрывала. Особенно в сцене Be our guest. Да, героиня должна удивляться, но Белль вроде как была вполне уравновешенной девушкой, а там она чуть ли не в обморок падала и руками постоянно всплескивала, как кумушка.
Но лично я все ей простила за ее вокальные данные.)
Чудовище было сыграно неплохо, но актер также немного терялся, как мне показалось. Причем почему-то в финальной сцене. Наблюдать за его скованной улыбкой... Не знаю, но мне было его безумно жаль. Хотя, опять-таки, вокал заслуживает уважения.

Впечатлил Люмьер - невероятно харизматичный персонаж, как и все обитатели замка, впрочем. Миссис Чайтон (Поттс), хоть и вся в зеленом, но была на высоте. Отличное исполнение, отлично передан характер. Бабетта просто очаровательна, а уж неприкрытый намек на ее связь с Люмьером совсем не показался пошлым или лишним. Мадам де ля Комод засияла новыми красками и получилась чуть ли не лучше, чем в мультфильме, как мне кажется. И вновь намек на пару с Диндоном (Когсворт), выступающим в роли эдакого настоящего английского батлера.

Деревня, в принципе, не подкачала, но ее вытягивали Гастон с Лефу. Лефу непохож на диснеевского, здесь нам показан пожилой алкоголик, который постоянно получает тумаки от Гастона (хотя в конце и мстит оному под дружный смех публики). "Три девицы под окном" убили действо. Эти несуразные банты и полосатые одеяния превратили их в непонятно кого. Морис оказался не таким уж плохим, вполне себе слегка чудаковатый старичок.

Да, сцена с волками неудачна. И Белль, отбивающаяся от них тоненькой веточкой (!), заставляет грустно улыбнуться.
Отлично поставлены танцы, просто не к чему придраться. Актерам надо медаль давать - особенно тарелкам, салфетницам и солонке с перечницей, танцующим канкан с этими приспособлениями на спинах.

Про перевод песен. Не ожидала, что Кортнев сделает гибрид песен с двд и добавит туда свои собственные слова. Но получилось удобоваримо. Вполне.
Костюмы - произведение искусства. Наверное, я просто не видела иных)

В заключение хочу сказать, что, несмотря на все маленькие недостатки, я посмотрела его на одном дыхании, расплакалась в конце (и это при счастливом финале-то!)) и слышала громовые аплодисменты.

И только через день, когда я пришла в себя от этого вихря ярких красок и чудеснейшей музыки, оживившей во мне детские воспоминания о самом любимом мультфильме, я осознала, что шоу удалось.

Вот мой скромный отзыв. На объективность даже не претендую)

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Location: Россия, Нижний Новгород
link post  Posted: 16.01.09 20:25. Post subject: Констанс пишет: Сид..


Констанс пишет:

 quote:
Сидели в четвертом ряду, так что все было видно просто великолепно.
Итак, с чего бы начать?


Я смотрел с одиннадцатого, что тоже неплохо. А так - в гардеробе предлагают бинокли. Не бесплатно, впрочем :)


 quote:
Наталья Быстрова, которая, без сомнения, очень миловидная девушка, но она совсем не ассоциировалась с той Белль из мультфильма


В мой день играла Екатерина Гусева, но впечатление было очень похожим. скорее всего причина здесь именно в эстрадном подходе - больше экспрессии, игры "на публику". Да-да, это уже другой образ. Начитанную и спокойную Белль из мультфильма просто невозможно ярко предствить на сцене. Или же это должна быть именно театральная постановка, а не шоу-мюзикл.


 quote:
Чудовище было сыграно неплохо, но актер также немного терялся, как мне показалось. Причем почему-то в финальной сцене.


В первозданной версии мюзикла превращение Биста в человека споровождалось трюками, разработанными Дэвидом Копперфильдом. У нас же - банальное снятие маски. И улыбка Игоря, который играл принца - скорее даже вымученная. Понятно, что роль тяжелая, и нагрузка на голос больше чем у других, но всё-таки...

В целом, "балом правили" Гастон, Люмьер и другие комичные персонажи второго плана - именно из-за своей комедийности. Серьёзные персонажи остались в тени, ибо их история не может быть рассказана на сцене так же, как на экране.


 quote:
Отлично поставлены танцы, просто не к чему придраться. Актерам надо медаль давать - особенно тарелкам, салфетницам и солонке с перечницей, танцующим канкан с этими приспособлениями на спинах.



Именно. Песня BeOurGuest, которую я при просмотре мульта частенько проматываю, на сцене оказалась очень зрелищной, с удовольствем посмотрел бы её даже отдельно от всего шоу. Почему так получилось? Возможно, она изначально-эстрадная - в мультфильме слуги всеми силами стараются превратить ужин в цирковое действо, и на реальной сцене, с феерверком, конфети и летящим в зал серпантином это ещё лучше.

Про песни. Наиболее понраивились те, которых не было в мультфильме - песня Белль про дом, сватовство Гастона, риторический вопрос Биста, советы Мориса дочери, песня-исповедь "А Change in me". Хотя они меркнут на фоне BeOurGuest или Gaston, всё равно, создают такие лирические и уютные моменты.
Музыкальное сопровождение диалогов и проигрыши для смены декораций - отдельные жемчужины. Жаль, их нет на диске с саундтреком. Кстати, оригинальный (нью-йоркский) ОСТ продавался в фойе, среди сувенирных кружек и маек. Русского саундтрека официально в продаже не будет (а пиратский - наверняка :) ).

Под конец - реплики персонажей и зрителей, котроые мне запомнились:

Гастон - тройняшкам:
"Неужели вы думаете, что брак с Белль помешает нашим дальнейшим тет-а-тешечкам?"

Диктор: "Но разве сможет кто-нибудь полюбить чудовище?"
Женщина-с-заднего-ряда: "Если чудовище богатое, то да"

Бист дарит Белль библиотеку (ввиде башни из книг)
Мальчик с соседнего места: "Вау, гора мусора!"

Девушка около гардероба: "Всё-таки Гастон - имя глупое"
другая девушка: "А принца вообще как-нибуль звали?"

Итог. По-настоящему громкими апплодисменты были лишь в финале. Сюжет всем был известен заранее, поэтому во время диалогов часть зрителей занималась своими диалогами с соседями. Зрелищных песен - две или три. Разочаровали - Пролог (в мультфильме его иллюстрируют красивые витражи, а тут - банальное слайд-шоу картинок с проектора) и Превращение (которого толком и нет...). И слышать слова "шибздец", "облом" и "послала" от персонажей 17 века было крайне дико.
Порадовали слуги и Гастон - таким образам на сцене самое место. А история Красавицы и Чудовища... конечно, она осталась в мультфильме.
Ведь что такое мюзикл, в моём понимании? Зрелищность, эффекты, песни, юмор, танцы, акробатика, свет и звук. Шоу. Но не каждая история или сказка может быть рассказана ими.

Я не жалею, что сходил на мюзикл - некоторые моменты, живая музыка, декорации и костюмы заколдованных слуг очень понравились. Жаль только, что российская версия лишена многих фрагментов и эффектов нью-йоркской.


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





link post  Posted: 16.01.09 21:13. Post subject: Ветер пишет: в гард..


Ветер пишет:

 quote:
в гардеробе предлагают бинокли. Не бесплатно, впрочем :)


Ох, мы попали в такую страшную очередь, что там не до биноклей было.

Жаль, что официального саундтрека не будет - мне невероятно понравилась наша версия композиции Transformation, которую я никак не могу найти в варианте именно мюзикла, а не мультфильма.
Очень разочаровала програмка - сплошная реклама, а фотографии актеров могли бы хотя бы в костюмах дать, а то я еле узнала Лефу и Мориса, даже обидно...

Ветер пишет:

 quote:
шибздец


Не помню, когда там такое говорили. Два остальных помню, а это просто из головы вылетело)

Ветер пишет:

 quote:
Женщина-с-заднего-ряда: "Если чудовище богатое, то да"


Шедеврально) У меня на заднем ряду сидели исключительно дети, спрашивавшие маму, что там за дяди бегают. А так - все вели себя вполне прилично, кроме меня, так бурно рыдавшей в конце, как будто все герои умерли, а замок развалился.

Ветер пишет:

 quote:
проигрыши для смены декораций


О, это бы я с превеликим удовольствием послушала. Отдельное спасибо дирижеру - она отлично справилась со своей задачей.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Location: Россия, Нижний Новгород
link post  Posted: 17.01.09 12:04. Post subject: Констанс пишет: Жал..


Констанс пишет:

 quote:
Жаль, что официального саундтрека не будет - мне невероятно понравилась наша версия композиции Transformation, которую я никак не могу найти в варианте именно мюзикла, а не мультфильма.


Поживём-увидим, вдруг всё-таки выпустят. Или кто-то подпольно запишет и в сеть выложит.
Мюзикловская Transformation у меня есть в Мр3, но на английском. Если нужно - могу послать на мейл.


 quote:
Очень разочаровала програмка - сплошная реклама, а фотографии актеров могли бы хотя бы в костюмах дать, а то я еле узнала Лефу и Мориса, даже обидно...


Да, после покупки буклета я понял, что делать этого не стоило. Единственная страница, которая меня заинтересовала - интервью с Игорем, про его отношение к роли Биста.


 quote:
Отдельное спасибо дирижеру - она отлично справилась со своей задачей.


Да-да, говорят, её даже показывали на экранах - по бокам и позади зрительного зала (чтобы было видно не зрителям, а актёрам).

А вот и купленный стафф. Майка и сумка - долгожданные вещи!



Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Location: Россия, Нижний Новгород
link post  Posted: 12.02.09 22:36. Post subject: Статья о мюзикле - п..


Статья о мюзикле - подробное описание всего сюжета.
http://www.musicals.ru/index.php?item=1107

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Location: Россия, Нижний Новгород
link post  Posted: 28.02.09 19:25. Post subject: Очень хорошо оформле..


Очень хорошо оформленнй сайт по первозданной версии мюзикла.



http://www.disney.co.uk/musicaltheatre/beautyuk/tale/tale.htm

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 235 , page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 All [new only]
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 12
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no