AuthorTopic





Location: Казахстан, Алматы
link post  Posted: 19.09.15 23:02. Post subject: Королевство теней


Ну что, друзья, я настолько воодушевилась повестью Пакостной Бетти, что решила и свои пробы пера сюда закинуть. Очень надеюсь, что понравится. Прошу слишком уж строго не судить)

Hidden text. Click here


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 95 , page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [new only]







Location: Казахстан, Алматы
link post  Posted: 08.11.15 11:35. Post subject: – Ну наконец-то вы ..


Hidden text. Click here


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





link post  Posted: 08.11.15 11:56. Post subject: Я правильно, в конце..


Я правильно, в конце концов, поняла: Рагана хочет завоевать весь мир.
То, что если убить злую волшебницу, проклятие станет необратимым, напоминает мне переложение "Лебединого озера" для детей - когда Зигфрид в нём хотел убить Ротбарта-филина из лука, но Одетта сказала, что этого делать нельзя: в таком случае проклятие станет необратимым и она и её фрейлины навсегда останутся лебедями.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Location: Казахстан, Алматы
link post  Posted: 08.11.15 13:51. Post subject: Да, это и есть те ам..


Да, это и есть те амбиции, о которых я говорила.
Бетти, а что это за переложение? Как детский вариант я знакома только с мультфильмом "Принцесса-лебедь".

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





link post  Posted: 08.11.15 15:10. Post subject: Это книжка, которую ..


Это книжка, которую я когда-то переводила и должна найти черновик, чтобы набрать его (если только я его прежде не выбросила).
Из мульт-переложений, кроме "Принцессы-лебеди", я знаю ещё "Барби и Лебединое озеро" и японский аниме-фильм "Лебединое озеро" 70-х годов.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Location: Казахстан, Алматы
link post  Posted: 08.11.15 15:27. Post subject: Ууф, эту бесконечную..


Ууф, эту бесконечную серию мультов про Барби не смотрю принципиально)) Кстати, бесчисленные продолжения "Принцессы-лебедя" тоже не вызывают восторга. Достаточно один лишь трейлер посмотреть, чтобы понять, какой это мусор. Типичный пример того, что лучше меньше, да лучше.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





link post  Posted: 08.11.15 15:44. Post subject: Я тоже не смотрю всю..


Я тоже не смотрю всю серию мультов про Барби. Мне хватает трёх (да и с теми я большущий перерыв сделала) - "Лебединое озеро", "Рапунцель" и "Щелкунчик". Это, кстати, были первые 3д-мультфильмы, которые мне понравились ("Щелкунчик" в меньшей степени).
Продолжения "Принцессы-лебедя" мне также совершенно не понравились. Совсем не то, глупости в томате! Лучше всего именно первая серия, основанная непосредственно на сказке (только крокодилы смущали, неуместными казались).

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Location: Казахстан, Алматы
link post  Posted: 08.11.15 16:05. Post subject: Это который "Щел..


Это который "Щелкунчик"? Насколько я помню, российско-немецкий 2004 года (мой любимый) не был снят в 3D.
А мне кажется, крокодилы были вполне уместны. По крайней мере, это была весомая причина не соваться в ров))

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





link post  Posted: 08.11.15 16:24. Post subject: Elina пишет: Это к..


Elina пишет:
[quote]` Это который "Щелкунчик''?
"Щелкунчик" из серии о Барби. Это я перечислила единственные три Барби-серии, которые смотрела: про Щелкунчика, Рапунцель и Лебединое озеро.
"Щелкунчик" 2004 - тот, где действие в Петербурге?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Location: Казахстан, Алматы
link post  Posted: 08.11.15 17:21. Post subject: пакостная Бетти пише..


пакостная Бетти пишет:

 quote:
"Щелкунчик" 2004 - тот, где действие в Петербурге?


Да, тот самый. Я стараюсь его каждый год пересматривать на новогодние праздники. Единственное, что мне не нравится в нем - озвучка некоторых персонажей, в частности, Маши и Щелкунчика. Мне их интонации кажутся несколько наигранными и неестественными. Вообще, для меня озвучка всегда имеет колоссальное значение. Мой папа даже говорит, что я помешана на голосах некоторых российских актеров дубляжа, таких, как, например, Прозоровский (он у меня стоит на мысленном пьедестале, выше всех), Зайцев, Рязанцев, Исаев, Рахленко, Кузнецов... Все, понесло меня =)
Кстати, именно из-за озвучки я перестала смотреть BatB (да и ряд других мультфильмов, таких, как та же "Принцесса-лебедь", "Корпорация монстров" или "Новые похождения императора") на русском языке, почти всегда смотрю в оригинале. "Принцессу-лебедь" на русском, на мой взгляд, смотреть вообще невозможно - от вокала главной героини уши просто сворачиваются в трубочку! В то время, как в оригинале испытываешь настоящее эстетическое удовольствие.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





link post  Posted: 08.11.15 19:39. Post subject: Ну, уши у меня в тру..


Ну, уши у меня в трубочку не сворачиваются, так скажем (видно, у меня они сворачиваются в трубочку только тогда, когда один мужик за всех "генералов" и "генеральш" говорит), а всё же я попробовала сейчас скачать два экземпляра "Принцессы-лебеди" отдельно на английском и с субтитрами, надеясь эти субтитры потом вшить VirtualDub'ом.
"Новые похождения императора" я не смотрела - я и первые-то не посмотрела полностью, зато книжку по ним читала.
А вот "Корпорация монстров" у меня есть с субтитрами.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 95 , page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [new only]
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 101
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no