AuthorTopic





Location: Казахстан, Петропавловск
link post  Posted: 04.02.10 19:52. Post subject: Fanfiction.net и машинный перевод


Общеизвестно, что программы автоматического перевода, сколь бы старательными ни были, переводить по-человечески не умеют. Даже самая лучшая программа-переводчик время от времени выдаёт фразы, достойные включения в сборник серии "сочинения младших школьников".
Однако именно эта особенность позволяет создать нечто вроде весёлой и увлекательной игры. В одном окне браузера открывается собрание иноязычных фанфиков, в другом - переводчик Гугл. Фанфик выбираем наугад, копируем текст, озадачиваем переводчика; через 2-3 секунды из полученного текста берём особенно приглянувшиеся "ляпы". А ведь можно их ещё и прокомментировать!

Итак, Fanfiction.net , фанфики по BatB, два десятка переведённый машинкой текстов.

она поскользнулась на свои туфли и ушла.

Миссис Поттс была теплая, круглая красивая женщина

Cogsworth, который был классический красавец.

Я просто надеюсь, что он простит меня за что попало.

я читал в фонтане, как я всегда делал.

Он был одет в черные брюки с высокими коричневыми сапогами.

Это был человек, который привык к злоупотреблениям в среднем по тридцать раз в день

Я огляделся внимательно, восхищаясь великолепием фотографий вдоль стен.

Мое сердце забилось у меня в ушах

изящно определены линии челюсти и преобладают высокие скулы.

включите его, и он будет тонуть.

Из складки платья она вытащила тонкую палочку и постучала себя по голове.

Чародейка грустно улыбнулась на него сверху вниз.

она был вкопанная со страхом.

все трое плакали истерически и называли свое имя.

Затем Гастона переехали немного.

все они упали на него, обнимая его.

На его широких плечах он несет почти мертвый олень.

один человек был очень рад и очень доволен собой на завтрак.

поколение деревенских детей страдали через школу скучной тратой времени

маленькую ручку сложила одним из незарегистрированных пальцев.

женщина перемешивается по комнате

вязание не является обычным занятием для белки.

я увидел его глубокие коричневые волосы

Глаза искали меня вверх и вниз

Ее первым инстинктом было пойти в библиотеку.

Он вздохнул и оперся на ее красоту, скрестив руки на груди.

ветер выл и стонал вокруг башни и ловил снежинки в моей коричневой шерсти.

Я смотрел на мою руку когтями.

длинные каштановые волосы сзади вытекают из ее прекрасного лица.

я думал с грохотом

Откуда мне было знать, что старые уродливые ведьмы в маскировке были посланы для очистки сельской местности в разгар зимы, посещения замков и тестирования сердца?

Я свернулся моей верхней губой назад.

Я могу предложить до половины моего царства, если она согласится выйти за меня замуж.

Она действовала, как я собирался ее съесть на обед!

Вместо того чтобы быть просто монстром, я мог бы быть сложным монстром.
Что-то ползет к столу, где роза расцвела

Женщина была действительно красивая ведьма в маскировке!



Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 2 [new only]


administrator




Location: Россия, Нижний Новгород
link post  Posted: 04.02.10 21:41. Post subject: Алассиэн пишет: я ч..


Алассиэн пишет:

 quote:
я читал в фонтане, как я всегда делал.


Супер!
Прямо-таки симбиоз Белль и Ариэль.


 quote:
Из складки платья она вытащила тонкую палочку и постучала себя по голове.


Гарри Поттер: изьятие воспоминаний. Знаем такое.


 quote:
Затем Гастона переехали немного.


Так ему!

Вообще забавно конечно, хотя банально для каждого, кто пытался переводить таким образом. Помню, на "The Little Black Rose" Промт-Экспресс выдал мне "Маленький Афроамериканец Расцвёл".

А ещё кто-то из зарубежных фуррей попробовал машинно перевести на инглиш мой русский стих - что странно, смысл почти не потерялся.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Location: Казахстан, Петропавловск
link post  Posted: 06.02.10 23:17. Post subject: Программа-переводчик..


Программа-переводчик - ценнейшая вещь, несмотря на все свои глюки и странности. Но в этом конкретном случае я особо ценю способность программки создавать забавные фразы.

Смысл при переводе теряется не всегда. Некоторые фанфики перевелись правильно, ни один "ляп" так и не был создан.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 0
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no