Posted: 26.03.12 18:09. Post subject: Сказки со всего света
Что можно сказать об истории сюжета «Красавицы и Чудовища»? Какие сказки широко известны?
«Аленький цветочек» Аксакова читали в детстве, урезанный вариант от Бомон – видели, о Виньев с ее стостраничной историей что-то, где-то, когда-то слышали… Из авторских сказок еще очень похожи «Королевич-лягушонок» от братьев Гримм и «Рике-хохолок» Шарля Перро. Впервые этот сюжет встречается где-то в Греции; причем, говорят, Апулей свою историю не сочинил, а с кого-то списал… Народные… их много, в каждой стране они есть… но вот что-то кроме «Финиста - ясна сокола», который не особо-то и похож на BatB, ничего в голову так сразу и не приходит… Или все-таки приходит?
В этой теме (да и на сайте заодно) я предлагаю вам собрать коллекцию сказок со всего света о Красавице и Чудовище. Народных и авторских, известных и довольно редких, похожих на работу Диснея и напоминающих ее лишь парой моментов, в оригинале и в самых разных переводах и пересказах...
Одним словом, ОБЪЯВЛЯЕТСЯ ОХОТА НА СКАЗКИ! ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!
PS: Может, и таинственную Аделаиду из Той Самой «книги Белль» удастся найти…
Posted: 03.05.12 21:27. Post subject: Найдено в интернете...
Найдено в интернете.
"В попытках вновь взять штурмом высоты итальянского языка, принялся читать итальянские сказки. ...Возьмем, например, сказку "Принц-канарейка". Расхожий сюжет (правда, про сокола как-то поизвестнее): в высокой башне томится девица, а к ней регулярно прилетает принц, превращаясь ради этого дела в канарейку. "Принцесса не удержалась от соблазна взять эту красивую канарейку на ладонь и поцеловать ее, потом вспомнила, что это юноша, и застыдилась, а потом вспомнила об этом еще раз и уже не стыдилась".
Кхм. Ладно, проехали. Другая сказка, тоже рассказывающая о зачарованном принце, повествует о не менее интересном отношении принцесс ко всякой живности. Сказка "Принц-краб", про то, как принцессе в бассейн запустили огромного краба, а потом оказалось, что с полудня до трех он становится прекрасным юношей. Читаю: "И если краб принцессе уже нравился, то юноша понравился еще больше". Я сейчас сижу и размышляю: это ей юноша "понравился" в том же смысле и разрезе, что и краб, или она на краба изначально поглядывала так же, как потом на юношу?
Пристрастия-то у каждого свои, порой весьма экстравагантные - это я понял, читая итальянскую версию "Красавицы и чудовища". Казалось бы, чем может удивить вдоль и поперек знакомый классический сюжет? Однако... "Беллинда провела в том дворце три месяца. И каждый вечер Чудовище приходило к ней, чтобы спросить, выйдет ли она за него замуж, а потом уходило, вздыхая". Думал, вероятно, измором взять - дескать, на четвертый месяц ответит: "Да, да, только отстань". Но - щазз. Для девушки это просто превратилось в рутину: "Беллинда так сильно к этому привыкла, что если бы как-нибудь вечером Чудовище не пришло, она бы обиделась".
Но потом все, конечно, вышло хорошо... для Чудовища. А для Беллинды, напротив, случился совершеннейший облом:
"- Я вышла бы за тебя замуж немедленно, только чтобы сделать тебя счастливым! Она еще не кончила говорить это, как вдруг увидела, что во всех комнатах дворца вспыхнул свет, а из каждого окна доносилось пение и музыка... Чудовище исчезло, а вместо него там был красивый кавалер, который сделал реверанс и сказал: - Спасибо, моя Беллинда, ты меня освободила! - Но я хочу Чудовище! - ответила обомлевшая Беллинда".
Да-а-а... Кто сказал, что даже тот конец сказки, который подразумевается счастливым, действительно является таковым? Только девушка настроилась на Чудовище - и на тебе Сплошные превратности любви..."
Posted: 06.05.12 01:09. Post subject: Алассиэн пишет: Тол..
Алассиэн пишет:
quote:
Только девушка настроилась на Чудовище
Ну да! Она ж за Чудовище планировала замуж выйти, а не Принца какого-то! Она ж Чудовище полюбила, а не принца! Вот так я смотрю каждый раз Диснея и чувствую такой же облом как и Беллинда!
дам-ка я на этот счет небольшую цитатку почти годовой давности :) ""Вы Принц? а где же Чудовище?..."
Однако прелесть этой сказки в том, что Красавица полюбила именно Чудовище, а Прекрасный Принц вообще неизвестно откуда взялся! зараза
И вот девочка в замке один на один с трехметровой Зверюгой весьма сомнительной внешности и не менее сомнительного характера!...
Но она его полюбила. Именно Его – трехметровую лохматую Зверюгу, которое слово сказать не может чтобы не издать жуткий вой, обусловленный огромным полупустым помещением и "огромной грудной клеткой зверя", которое вечно что-то ломает, ибо очень большое и неповоротливое! и с удивительной и казалось бы не присущей ему нежностью любит цветы – Розы. И которое можно погладить "в минуты душевной невзгоды" по мягкой шелковистой шерстке и… пора похоже мне идти и писать NC, ммм…
И Оно уже не страшное, а Большое и по-своему Красивое, и Доброе, и Милое, и у него очень нежно сердце!...
И Оно исчезло на всегда… Переродилось в Прекрасного Принца! Но Оно исчезло… Его нет, того кого Она любила… Ведь ради него, а не Прекрасного Принца она в смятенье бежала из дому… Ему! Она признавалась в любви…
И как дальше быть?... Все счастливы, но мне безмерно и безумно жалко Чудовище! Которое исчезло едва услышав, что оно любимо…
Да Здравствует Счастливый конец!
Хеппи-Энда не будет?...
...я не знаю… "
Ах, славное было времечко *вспоминая свои "Замки"*...
Posted: 07.05.12 00:49. Post subject: Алассиэн Спасибо з..
Карлотта Нет желания дописать "Три замка"?
Алассиэн Спасибо за находку. Через отрывки "Беллинду" найти оказалось гораздо проще, чем "Зелинду".
Итак, "Беллинда и Чудовище" - "Bellinda e il Mostro"
Итальянская сказка, услышанная Итало Кальвино (Italo Calvino) в городке Монтале провинции Пистоя области Тоскана (Montale Pistoiese, Toscana). Впервые опубликована в сборнике "Fiabe Italiane" di I.Calvino из серии "I millenni" издательством Einaudi в 1956.
Найти оригинал на итальянском труда не составило - он уже на сайте. А вот с переводами на русский сложнее. Единственный, что попался - адаптированный от Людмилы Алексеевны Бевз. http://gendocs.ru/v12826/fiabe_italiane?page=9
И если верить "Лаборатории фантастики", это издание "Беллинды" - единственное, в других сборниках ее похоже нет. http://fantlab.ru/work44264
All times are GMT
3 Hours. Hits today: 56
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no